ABSENCE OF A TRANSLATOR’S AFFIDAVIT CONTRIBUTED TO DEFENDANT’S FAILURE TO MAKE OUT A PRIMA FACIE CASE FOR SUMMARY JUDGMENT (SECOND DEPT).
The Second Department determined the defendant’s motion for summary judgment was properly denied because the errata sheets attached to the deposition were not accompanied by a translator’s affidavit. The defendant testified through a Spanish language interpreter:
… [T]he defendant testified at her deposition through a Spanish language interpreter. However, the errata sheets annexed to the transcript of the defendant’s deposition testimony and the defendant’s affidavit, which were both written in English, were not accompanied by a translator’s affidavit executed in compliance with CPLR 2101(b). Therefore, those evidentiary submissions were facially defective and inadmissible … . While the defendant submitted a translator’s affidavit with her reply papers, that affidavit was unnotarized, and thus was not in admissible form … . The defendant’s remaining evidentiary submissions were insufficient to establish her prima facie entitlement to judgment as a matter of law on the applicability of the homeowner’s exemption under the Labor Law … . Gonzalez v Abreu, 2018 NY Slip Op 04309, Second Dept 6-13-18
CIVIL PROCEDURE (ABSENCE OF A TRANSLATOR’S AFFIDAVIT CONTRIBUTED TO DEFENDANT’S FAILURE TO MAKE OUT A PRIMA FACIE CASE FOR SUMMARY JUDGMENT (SECOND DEPT))/CPLR 2101 (ABSENCE OF A TRANSLATOR’S AFFIDAVIT CONTRIBUTED TO DEFENDANT’S FAILURE TO MAKE OUT A PRIMA FACIE CASE FOR SUMMARY JUDGMENT (SECOND DEPT))/TRANSLATOR’S AFFIDAVIT (ABSENCE OF A TRANSLATOR’S AFFIDAVIT CONTRIBUTED TO DEFENDANT’S FAILURE TO MAKE OUT A PRIMA FACIE CASE FOR SUMMARY JUDGMENT (SECOND DEPT))